Мэрия Иерусалима




под эгидой муниципального
управления абсорбции

<<К оглавлению раздела
<<На главную сайта

<<Что такое студия «Корчак»?

На презентации альбома Ителлы Мастбаум "Мелодия и образ".

   11 марта 2004 года амута "Литературный диалог" при поддержке Института еврейской культуры в помещении Дома Ури Цви Гринберга проводила презентацию альбомы Ителлы Мастбаум "Мелодия и образ". В альбоме предствлены рисунки художницы к 10 еврейским песням, тексты песен напечатаны в оригинале (на идиш) и в переводах на иврит, русский и английский. Ноты мелодий песен воспроизведены композитором Дмитрием Якиревичем, который также является музыкальным и литературным редактором издания, а также переводчиком на идиш имеющихся в альбоме статей.

   На вечерое выступали или просто присутствовали создатели альбома:

автор - художница Ителла Мастбаум, художественный редактор Леонид Юниверг, искусствовед Любовь Латт, переводчики Рахель Торпусман и Авраам Гринбаум, композитор Дмитрий Якиревич, сотрудница типографии Светлана Мойбер, компьютерный мастер Феликс Фильцер.

А также:

координатор руского проекта Дома Ури Цви Гринберга Инна Винярская, председатель амуты "Литературный диалог" Елена Биргауз, известный идишный поэт Эли Бейдер.

Идишские песни из альбома прозвучали в исполнении певицы Полины Белиловской, аккомпанировал на гитаре Олег Белиловский.

Вечер прошёл в тёплой задушевной обстановке. В ходе вечера возникли пожелания продолжить идишную тему в культурной жизни Иерусалима, в частности провести вечер песни на идиш и ладино, провести юбилейный вечер к столетию со дня рождения замечательного еврейского поэта Мойше Тейфа, организовать подобные вечера в других городах Израиля.

Альбом открывается вступительной статьёй художника и составителя Ителлы Мастбаум.

Издательство "Филобиблон", Иерусалим 2003.

  Предлагаю вашему вниманию фоторепортаж с этого вечера.

 ~~~~~~~~~~~~~~~~~

СОЗДАТЕЛИ АЛЬБОМА:


Ителла Мастбаум
художник


Леонид Юниверг
издатель


Альбом "Мелодия и образ"


Рахель Торпусман
перевела тексты песен на русский


Авраам Гринбаум

перевёл тексты песен на английский

 ~~~~~~~~~~~~~~~~~
Полина и Олег Белиловские исполняют песни из альбома

  ~~~~~~~~~~~~~~~~~
Переводчица Рахель Торпусман предваряла исполнение песен чтением их русских переводов

  ~~~~~~~~~~~~~~~~~
ПУБЛИКА:

 
Александр Любинский


Эли Бейдер

 
Авраам Торпусман

 
Фёдор и Лариса Ласс
   
Лариса Розенкевич
   
Феликс Фильцер
 
Арон Гройсман и Эли Бейдер
 
Леонид Словин
 
Инна Винярская
координатор русского проекта центра Ури Цви Гринберга
 
Лена Биргауз
председатель амуты "Литературный диалог"
 
Любовь Латт
 
Лея Дар
   

Мила Бяльская
~~~~~~~~~~~~~~~~~
Вечер доставил огромное  удовольсвие всем присутствующим. Благодарим всех создателей альбома и устроителей этого замечательного вечера и надеемся на новые встречи с прекрасным!

По поводу приобретения альбома обращаться к автору Ителле Мастбаум:
itfelix@netvision.net.il

вверх

Рейтинг@Mail.ru rax.ru: показано число хитов за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня HotLog