| 
 
Еврейская духовность против культурного 
варварства. 
К оглавлению раздела 
СУДЬБА ИНКОРПОРЕЙТЕД 
Сценарий представления по 
терезинским материалам. 
 
В результате погружения в 
терезинские материалы, 
"добытые" и опубликованные  Еленой и Сергеем Макаровыми в течении 
двадцати лет подвижнического труда, возник сценарий, который мне бы хотелось осуществить с 
израильскими русскоязычными подростками в рамках проекта "Я ПРОДОЛЖАЮ ЖИЗНЬ". Но 
у меня с коллегами нет  согласия по некоторым фрагментам текста и 
мотивам. Также расходимся по поводу правомочности монтажа оригинального
текста пьесы Гануша Гахенбурга с инородными 
материалами.  Интересны ваши мнения, которыми удобно обмениваться на 
форуме проекта. 
 
 
Сцена 1.  
Звучит приятная успокаивающая классическая музыка. 
На сцене королевские покои. Король на троне, Полицейский и Министр.  
 
Король: Не 
знаю, как мне быть и что делать. Народ со своими дурацкими идеями вечно 
выступает против меня. Необходимо довести до его сознания одну простую мысль — 
хорошо все, к чему мы привыкли. Наши предшественники правили мирно, и народ не 
восставал. Жил себе в спокойствии и послушании.  
 
Министр: Ваше Величество! Я организовал лагеря, в которых, благодаря 
успешным методам управления, люди отучатся мыслить. Это весьма выгодно, труд 
отвыкших думать приносит в тайную королевскую казну большие деньги.  
 
Король: Да пошли вы с вашими методами! Нам нужны не люди, которые разучились 
думать, нам нужны люди, которые думают так, как я хочу. Иначе мне с ними не 
совладать, в мои-то преклонные годы...  
 
Полицейский: Хайль Вашему Величеству! Служба безопасности Суровых Сосисок 
всегда к Вашим услугам.  
 
Министр: Простите, Ваша Светлость, у меня есть идея. Нам нужно пугало. 
 
Король: Идея хорошая. 
 
Министр: Смерть. Скелет. Вот, чего люди больше всего боятся. 
 
Король: Служба безопасности Суровых Сосисок могла бы этим заняться. 
 
Полицейский: Приступаю к выполнению! 
 
Король: Великолепно! Я представлю вас к ордену Добродетельнейших 
Филантропов. Порядок требует крови. Г-н оберсуперфюрер, поздравляю вас. Я сообщу 
эту новость всем верным последователям. Принесите мне микрофон. 
(Полицейский приносит 
микрофон.) 
 
Король (в микрофон): Всем моим подданным. С этого момента все старые 
кости любой национальности будут собираться исполнительными органами Идиотов 
Безграмотных. Собираются все кости людей и зверей старше 60 лет. Те, кто 
попытаются скрыть кости, человечьи или звериные, будут наказаны сожжением в 
адском огне. Мы, Король Безграмотный Первый, Богом Просвещенный. (Министру и 
Полицейскому): Из собранных костей, дорогие друзья, я сотворю пугало, которое 
будет отвечать всем запросам и вкусам современного человека.  
 
Министр и Полицейский: Гениально! (Аплодируют.)  
 
Сцена 2. 
Улица. Звучит фонограмма с уличным шумом, наложенным на бодрую 
 
музыку (музыко-шум).  
Хор: Моя 
бабушка, моя милая бабушка! Моя любимая, моя бедная бабушка! 
 
Гонза: Иди, дедушка, иди сюда, дедушка. Ничего, старик. Я горжусь собой — я 
отказываюсь от тебя во имя процветания нашего народа.  
 
Хор: Ваш-то 
старик, ладно, а вот моя несчастная бабушка (дедушка)… 
 
Гонза: 
Попросите, чтобы ее отправили вместо нее самой! (Смеется.) 
 
Хор: Оставьте 
при себе ваши глупые шуточки. Моя бабушка, моя заботливая бабушка! 
 
Гонза: Ох! Вы 
должны с легким сердцем отдать бабушку в руки нашему предводителю и богу, нашему 
королю! Он — властитель! И он вправе нарезать моего дедушку на куски, понаделать 
из него брикеты, порох для пушек или венский шницель. 
 
Дедушка 
(падая в обморок): Помогите! 
 
Гонза: Слабак! 
Ты не можешь быть сыном нашего народа! Отдай свои кости и при этом не скрывай 
свою радость. Так, дед, идем на сборный пункт.  
 
Дедушка: Ты зверь! 
 
Гонза: 
Эй, сборный пункт, вот один дедушка, 63 года, прилагаю документы и талоны на 
еду.  
 
Министр: 
(взвешивает его) Шестнадцать с половиной килограмм костей. Медаль Золотой Кошки 
4-й степени. Поздравляю. 
 
Хор: 
О, выходит это не задарма. Так я еще, чего доброго, получу медаль и буду 
произведен(а) в рыцари. 
 
Министр 
(вешает ему орден): Поздравляю. 
 
Гонза: 
Не за что — рад стараться. 
 
Смерть (входит): Кошмар с этими 
скелетами! 
 
Хор: 
Помогите! Охрана!!!!!! 
 
Смерть: 
Я иду сдаваться. 
 
Хор: 
А почему бы вам не собирать кости на фронте? Там такого добра навалом.  
 
Смерть: 
Странные времена! (Замахивается косой на Хор) 
 
Хор: 
Полиция!!!!!! 
 
Полицейский (входит): Что происходит? Stehen! А, уважаемая госпожа Смерть. Вы-то нам и 
нужны. Вас-то мы и ищем. Пройдемте! 
 
Смерть: 
Ни за что. 
 
Полицейский: 
Вы арестованы. Немедленно следуйте за мной. (Связывает её. Хору) 
Руки вверх! Вы приговорены к жизни в 
лагере!!!   
 
Сцена 3. 
 
Музыка - бравурные марши. По сцене мечутся  люди 
из хора с вещами (чемоданы, мешки...), приговаривая и выкрикивая на разные лады 
"Счастье в несчастье... Счастье в несчастье... " Выскакивают по одному на 
авансцену и говорят в зал. Когда они говорят - для всей массовки и музыки – 
стоп-кадр. В промежутках опять музыка и суета.  
 
Первый: Счастье в несчастье. 
В среду, 17.5.1944 года утром разносили 
третью порцию повесток, в этом транспорте должно было быть 2 500 человек. В 
четыре утра составлялся список резерва, и мы в нем числились. Утром моя сестра по своему обычаю пошла в «Магдебург» и там все 
узнала. Она быстро побежала к маме, которая по той же причине 
уже дважды была в B V. Ей пообещали 
сделать все возможное. 
В то время сестра выяснила про наши номера — 11407-8-9. В одиннадцать утра мы 
начали паковаться. Мы были убиты этой новостью, вот уж никак не рассчитывали оказаться в 
нынешнем транспорте. Оставалась маленькая надежда на то, что мы попадем в 
резерв.  
 
Второй: Пока мы складывали вещи, пришло сообщение — 
не позднее 4-х все должны быть в шлойске, поскольку прибудет оберштурмфюрер СС 
Рам, чтобы самолично укомплектовывать транспорт. Те, кто опоздает, попадут 
в транспорт автоматически. Мы запихали 
в чемоданы все, что можно, и без двадцати пять уже были в шлойске. Освобождение от транспорта 
получили лишь 205 счастливцев. Мы в их число не попали. 
 
Третий: Но на следующий день случилось чудо. В 
11 часов вечера я решил прилечь. Мы были на первом этаже, в угловой комнате 123. 
В ту ночь я спал всего три часа, а мама ночью сбегала 
в «Магдебург» и 
подала новую рекламацию, она просила о помощи всех 
подряд, и все ей 
отказали. Ничего нельзя было сделать. Ночью мы собрали в дорогу пирожки, картошку и кофе. И снова сенсация — в шлойску идут утром номера 
от 15 000 до 17 000. В полдевятого люди уже были во дворе, а через полчаса — у 
вагонов. В полдень «упаковали» в вагоны 1000 человек. После чего 
объявили перерыв. После обеда все должно было происходить в темпе, 
поскольку Рам назначил отправку состава на пять. С четырех до пяти люди находились в кошмарном состоянии, от страха и отчаянья никто не понимал, куда себя девать и что с собой делать, 
у всех сдали нервы. Мама в три 
часа снова пошла к той же особе и к разным другим людям, 
и ей пообещали еще раз попытаться, хотя никто не верил, что из этого что-то выйдет.
 
 
Четвёртый: Следующие транспорты шли в шлойску в 
таком порядке: с утра номера 5500 — 8270, потом сироты и 
добровольцы, потом чешский резерв, затем 
номера 8200 — 9000, и в заключение — 8 штрафников. Когда в полпятого 
сообщили, что не хватает еще 600 человек, все побледнели. И тут приказ: резерв 
от номера 11 
000 до 11 500 — на выход. Мы стояли и ждали. И тут пришел один из наших знакомых 
и сказал, что мы «не в нем». От радости мы не знали, что делать. Но это было еще 
не все. У нас на руках не было никакой бумаги, и мы обязаны были идти. Но тут 
с дежурства вернулась моя двоюродная сестра (она переписывает тех, 
кто входит в вагоны) и сказала, что нас отправят домой, поскольку мы вписаны в 
«стоп-список».  
 
Первый: Слово «домой» звучало как колдовское 
заклинание. В десять я пришел домой и сразу уснул. Хочу вам еще что-то сказать: 
этот транспорт, который был самым страшным и горестным из всех, я никогда не 
забуду. Горе и страдание, счастье в несчастье... 
 
(Многократно повторяют на разные лады, 
перебегая с мешками): Счастье в несчастье... Счастье в несчастье... Нарастает и затихает 
бравурная музыка. 
 
Сцена 4. 
 
 
Приятная музыка королевских покоев. 
Король, Министр. 
 
Полицейский (вводит 
Смерть): Вот и сама Смерть. 
 
Король: Очень приятно. 
Вижу, вы работаете усердно. 
 
Полицейский: Да, да! Я 
за ней три часа гонялся, извел кучу патронов. 
 
Министр: Это 
безответственно! Такой дорогой товар... 
 
Король (Смерти): Я 
назначаю вас на должность государственного пугала. Исполнительный орган Суровых 
Сосисок будет водить вас за собой, а народ будет пребывать в страхе. Поле 
действий мы согласуем с кабинетом министров.  
 
Министр: Возможно, это 
будет линия между нулевым меридианом по Гринвичу и… нулевым меридианом… по 
Гринвичу. 
 
Король: Вероятнее 
всего. Разрешаю. Уведите ее. (Музыка нарастает) 
 
Сцена 5. 
 
 
По одному выходят хористы со своими мешками и читают стихи под приятную 
музыку королевских покоев. 
 
Первый: 
 
та последняя бабочка та последняя самая, 
полная солнечного золотого цвета 
как желтого солнца слеза о белый 
звякнула камень 
и тут же легко взлетела 
словно хотела успеть  
расцеловать мой последний свет. 
 
В гетто живу уже седьмую неделю 
подругой мне стала каштана белая ветвь  
друзьями в саду — желтые одуванчики 
Но бабочки здесь больше я не встречал  
 
та была самой последней бабочкой в гетто 
 
бабочки здесь не живут. 
 
Второй: 
Эники-беники, 
Геттовски кнедлики, 
Без масла, без соли,  
Без меда тем боле, 
Эники-беники-бемс! 
 
Третий:  
Солнышко-око, 
Божья коровка, 
Посиди немного 
На моей ладошке.  
Целый день спешишь ты 
От цветка к цветочку, 
К нам сюда в окошко 
К ночи залетишь ты.  
 
Где ты будешь, солнышко, 
Божья коровка? 
В пекле иль на небе,  
Близко ли, 
далеко? 
Расспроси у небушка,  
Когда нашу бабушку 
Воротят с ВОСТОКА. 
 
Сцена 6.
 
 
Улица.  Фонограмма из второй сцены. 
 
Голос: 
Прошло три года. 
 
Маженка 
(детским голоском): Знаешь, Еничек, сейчас тут пройдет сама Смерть. А водит ее 
за собой такой господин, с орденом. Каждый день она здесь появляется, в четыре 
часа. И так уже несколько лет подряд…  
 
Голоса: 
Ура, идет! Смотри, Вашечек, на эту костлявую даму!  
 
Смерть 
(входит с Полицейским, возможен танец): Бубубубубубубу! Буууууу! Хрясть! Хруп! 
Хрясть! Бубубу! 
 
Гонза: 
Прямо как на ярмарке — круговерть на чертовом колесе.  
 
Смерть: 
Бубубубубубубу! 
 
Полицейский (по-немецки): Rechts um! Links um! (Направо! Налево!) 
 
Еничек (Полицейскому): Да вы настоящий идиот! 
 
Смерть: 
Бубубубу! 
 
Полицейский (Еничку): Ты арестован. (Связывает его) Лихтшпере! Свет запрещён! 
 
Связанный Еничек выходит на авансцену. 
Музыко-шум стихает. Затемнение. 
 
Еничек: 
«Лихтшпере!» 
Как, снова «Лихтшпере»? 
Что за издевательство! 
Или кто-то 
над нами шутит? 
 
Хор: 
Кто это сказал? 
Ты?  
 
Еничек: 
Нет, не я. 
 
«Лихтшпере» —  
можно в темноте повалять дурака.  
А как? Да вот так: 
Немного побаловаться, 
подраться и поиграть, 
чего-нибудь рассказать, 
напроказить, расхохотаться, 
кому-нибудь наподдать. 
 
Всё. Устали, стихает возня. 
Эрвин песенку напевает 
 
Из хора 1: 
о маленьком домике 
Из хора 2: 
о дворе, огородике, 
Из хора 3: 
о милом ребеночке  
Из хора 4: 
об игривом котеночке  
Из хора 5: 
о мягкой постельке  
Из хора 6: 
о теплой печурке  
Из хора 7: 
о дающем тепло угле 
лежащем в огромном ящике, —  
Хор: 
о... о... о... о... о... о... о... о... о...  
Еничек:  
о домашнем уютном тепле. 
И тут наступает глубокая тишина. 
Огромная тишина, полнейшая тишина. 
Хор: 
Не морозит тебя тишина? 
Еничек:  
Нет-нет, не морозит. 
Хор: 
Не холодит тебя тишина?  
Еничек:  
Нет, не холодит.  
Жаром сердца, дыханьем своим  
делятся между собой друзья —  
вот и душа в тепле.  
И вдруг приходит на ум: 
ведь ты до сих пор не знал,  
и понял только теперь —  
Стужа за дверью, и всюду тьма 
нечеловеческой злобы. 
А здесь — тепло. Здесь ЧЕЛОВЕК. 
 
Хор: 
Здесь люди, 
а там — лишь звери впотьмах,  
здесь ЧЕЛОВЕК — и не стыдно 
плакать у всех на глазах. 
 
Сцена 7. 
 
Снова на сцене суета с мешками, 
нарастание и стихание музыко-шума. Полицейский муштрует смерть, она выполняет 
строевые упражнения с косой (возможно, продолжение танца). 
 
Маженка (Смерти): 
Старая страхолюдина, хи-хи-хи! Перед кем ты выставляешься! (Многократное 
повторение с варьированием и беготнёй по сцене) 
 
Полицейский (Маженке, многократно): Ты тоже арестована. (Связывает её) 
 
Маженка:  
Сарой  праматерь звали. А Сарой-Тёркой 
Я называюсь — узница Терезина.  
Жил-был на свете домик, стоял под 
горкой, 
В доме — квартирка в четыре светлых 
окна. 
Всех приглашаю там побывать, как в 
сказке: 
Кухня чистым-чиста и глядится в сад —  
Розы алеют, блестят анютины глазки, 
Меж голубых незабудок фиалки горят. 
Выглядит сад на удивленье пестро. 
Всех я сейчас приглашаю войти туда —  
Рядышком дружно стоят, как родные 
сестры, 
Острые астры и скромная резеда. 
 
Как расписная шкатулка у Тёрки светёлка. 
В ней собралось не ценимое прежде добро: 
Куклы, картины на стенах, книги на 
полках, 
А на столе — кисть, карандаш и перо. 
 
Тут обрывается сказка. Как все, по 
приказу, 
Как велено, из дому вышла. Надела 
пальто. 
Всё, что любила, да не ценила, сразу 
Вдруг превратилось в одно большое НИЧТО. 
Мы на заре взвалили на плечи котомки. 
Двери закрыли — в скважине хрустнул 
ключ. 
Прочь мы уходим, уходим в такие потемки, 
Где ничего-ничего… 
Только памяти луч. 
 
Полицейский пытается привязать детей 
друг к другу. Выбегает Хор. 
 
Хор (на коленях): Господь с тобой! Мои дети! Отдай мне детей! (Многократное повторение с 
варьированием. Полицейский гоняется за связанными Маженкой и 
Еничком) 
 
Хор: 
Мои дети! ... 
 
Полицейский: Я здесь начальник! 
Смерть: 
Бубубубубубубубубубу! (Полицейский и Смерть убегают следом за детьми).  
Хор: 
(многократное повторение с варьированием) Мои дети! Отдайте детей! ... 
 
Сцена 8.  
 
Королевские покои. Небесные звуки органа. 
 
Посол 
(входит): Слава господину Богу нашему Иисусу Христу. Я послан сюда по делам 
службы Святой Католической Церкви, единственно спасающей и единственно верной на 
свете. 
 
Король: 
О да, Иисус Христос... Еврей, не правда ли? Теперь мне трудно,  если  не  невозможно,  сказать  точно, когда  же  
именно  я  в  первый раз в своей жизни услышал слово "еврей". Я совершенно не 
припомню, чтобы в доме моих родителей, по крайней мере, при жизни отца, я хоть 
раз  слышал  это  слово. Мой старик, я думаю, в самом произнесении слова "еврей" 
увидел бы   признак   культурной  отсталости.  Слушаю вас. 
 
Посол: 
Ваши уполномоченные начальники вчера проникли в храм Пресвятой пани Марии 
Устрашающей, вырвали из-под серебряной реликвии пани Марии и святого Иосифа, три 
нижних ребра и одну мозговую кость Блаженной памяти святого Себастьяна. Наша 
паства протестует, требует, чтобы хотя бы мозговая кость со всем своим 
содержимым не позднее 6 часов вечера была бы возвращена в монастырь Сияющего 
Благодеяния, где из нее будет сварено тридцать литров супа для бедных 
безработных. Остаток будет отослан скорой заказной почтой в храм Пресвятой Марии 
Устрашающей. 
 
Король: 
Весьма похвально. Но… мои взгляды на антисемитизм постепенно  изменились – это 
была одна из самых трудных для меня операций. В течение  долгих месяцев чувство 
боролось во мне с разумом, и только после очень длительной  внутренней  борьбы  
разум  одержал верх. Спустя два года и чувство последовало за разумом, и с тех 
пор оно стоит на страже окончательно сложившихся во мне взглядов. Но кость эту 
вернуть не могу. Мне она необходима. 
 
Посол: 
Ну, ради Бога, верните хотя бы мозг! Ваше превосходительство, подумайте о наших 
верных голодающих овечках. 
 
Король: 
Ладно, ладно, берите мозг. Но кость мне нужна. …Что касается нравственной 
чистоты, да и чистоты вообще, то в применении  к  евреям  об  этом можно 
говорить лишь с большим трудом. Что люди эти не особенно любят мыться, это  
можно  было видеть  уже  по их внешности и ощущать к сожалению часто даже с 
закрытыми глазами. Меня по крайней мере часто начинало  тошнить от  одного  
запаха  этих господ в длинных кафтанах. Прибавьте к этому неопрятность костюма и 
малогероическую внешность… Право же, у меня вышел весь клей. 
 
Посол: 
О ужас! Как будто у святого Себастьяна Блаженного вместо достопочтенных святых 
ног были копыта, чтобы из них варить клей!? 
 
Король: 
Именно! Разве есть на свете хоть одно  нечистое  дело,  хоть  одно бесстыдство 
какого бы то ни было сорта,  в  котором  не  был  бы замешан по крайней мере 
один еврей? Как в любом гнойнике найдешь червя или личинку  его,  так   в   
любой   грязной   истории   непременно натолкнешься на еврейчика. 
Кстати, зубы — 
отличный материал для клея.  
 
Посол: 
Как изволите, Ваше Величество! Но доложу вам, все это принесет великое 
несчастье. 
 
Король: 
Вы уверены? Но ведь достаточно было подойти к любой афишной тумбе, 
познакомиться с именами духовных отцов всех  этих  отвратительных  пьес  для  
кино  и  театра,   чтобы ожесточиться против этих господ. Это  чума,  чума, 
настоящая духовная чума, хуже той черной смерти, которой когда-то пугали  народ. 
Аудиенция закончена. 
 
Посол: 
Благодарю. 
 
 
Сцена 9.  
 
На сцене хористы, сидящие на мешках. Через сцену проходят Полицейский со 
Смертью в своём танце. Хористы читают по очереди стихотворение. Всё тот же 
орган. 
 
Первый из хора: 
Я одинок 
мне снятся обманные сны 
я одинок 
все кровли вдали снесены 
 
Второй из хора: 
я одинок 
мчатся ужасов черные тучи 
я одинок 
мы обломки на волнах кипучих  
 
Третий из хора: 
я одинок 
полыхают воды огнем 
я одинок 
я упал на пороге чужом 
я одинок 
 
Четвёртый из хора: 
я одинок 
кости в лохмотьях кожи 
я одинок 
нет дыханья на бездорожье 
 
Пятый из хора: 
я одинок  
расцветают розы в саду 
я одинок 
я молчком рядом с Тобой иду  
 
Шестой из хора: 
я одинок 
и потому способен 
обнять Тебя кому я подобен 
поскольку я одинок. 
 
Седьмой 
из хора: 
Я одинок 
и сказать мне хочется 
всё рождается из одиночества 
чтобы напиться света. 
 
Вместе: 
я одинок 
мне нет никакого ответа  
 
Первый 
из хора: 
в пепле после огромного пламени 
нет ничего 
 
Проход Полицейского со Смертью 
 
Сцена 10. 
 
 
Комната Чародея. Фонограмма – узнаваемые 
 
мелодии из Вагнера. 
Чародей, Король, Министр, Полицейский.. 
 
Король: 
Уважаемый господин Чародей! Я пришел к вам за советом... 
Чародей: 
Хм — за советом. Да. Нас несправедливо лишили большой и 
нужной работы, радости и культуры. Этим преследовалась цель — уничтожить нас не 
физически, но душевно и морально... А теперь за советом... А деньги у вас есть? 
 
Министр: 
Разумеется, дорогой Юдре, как только победим. Ручаюсь. 
 
Чародей: 
Я вам верю. Садитесь! Что, нет стульев? Ага! Затравленные, униженные злобой 
мира, мы не станем наполнять злобой свои сердца. Пожалуйста, постойте. А любовь к ближнему, уважение к другим нациям, народам и религиям будут отныне и 
присно нашим наивысшим законом! Слушаю. 
 
Король: 
В моем народе, господин доктор, зародилась мысль о восстании. 
 
Чародей: 
 Вот как... Скоро великий праздник - еврейский новый год, Рош-а-шана. Всвязи с этим я 
сделал на прошлой неделе интересное самонаблюдение. Видите ли, перед новым годом 
каждый из нас углубляется в себя, обдумывает свои поступки за минувший год, 
взвешивает их на весах объективного чувства справедливости, как с человеческой, 
так и с божественной точки зрения (если таковая существует)...  И я подпал 
под влияние этой сладостной атмосферы, напоминающей времена моего 
ортодоксального прошлого. В это время каждый из нас признается в 
грехах, раскаивается и обещает исправиться. Они исправятся. 
 
Полицейский: 
Вы уверены? Вчера, когда я обходил улицу с целью контроля порядка, люди 
смотрели на Смерть как на ярмарочный товар, да еще и покрикивали на нее.  
 
Чародей: 
Вот видете... Я вовсе не считаю себя непогрешимым, но какими бы ни были мои 
грехи, они лишь 
капля в море грехов всего мира. Многие из них объясняются влиянием общего зла, 
происходящего вокруг, что и делает их простительными. Можно мне услышать, как 
именно покрикивали?  
 
Полицейский: 
Ну, например: «Пани, дайте мне говяжьих костей на суп!» А кто-то сделал плакат 
огромных размеров. «Кладите свои кости, косточки, хрящи и хрящики в 
денатурированный спирт. Его можно купить по три с половиной кроны за литр в 
аптеке Ана Воденкова, Уезд 9, на входе в Пассаж».  
 
Чародей: 
Хм-хм. Океан преступлений... Глубина его неизмерима. И вот я спрашиваю себя: как 
мне следует относиться к преступникам, ведущим себя таким образом? Виновата ли 
вся нация целиком? Должны ли наша ненависть, наш праведный гнев и суд, пасть на 
всех злодеев без исключения? Мы, представители народа, который переносит 
огромные страдания, мы, низведенные ниже существ, называемых людьми, склонны 
ненавидеть «их всех» без разбора. Серьезное правонарушение. 
 
Министр: 
Так-то вот, наш уважаемый доктор Чародейства и Прав, что прикажете Его 
Величеству королю Безграмотному Первому делать? Что в нашем королевстве при 
нашем режиме может пугать более всего? Кто?! Смерть ли это? Или есть еще более 
действенное пугало? 
 
Чародей 
(после долгого размышления): Не буду давать готовые ответы. Это было бы слишком 
просто. Я также не хочу говорить, давайте любить тех и ненавидеть этих. Как могу 
я, для которого единственно важным и принципиальным вопросом является вопрос 
культуры или варварства, ненавидеть один из самых культурных народов в мире? 
Народ, которому я в значительной мере обязан своим образованием? Мне кажется, 
что лучшее пугало – это вы, Ваше Величество. 
 
Король: 
Но будут ли люди принимать меня за пугало? 
 
Чародей: 
Разумеется! Национальная ненависть — дикая вещь. Наиболее сильные и злостные ее 
проявления лежат на низшем уровне культуры. Но есть иной уровень -  его мы 
способны достичь, если сможем приподняться над «национальным» и воспринять удачи 
и провалы соседних народов как свои собственные. Такой уровень культуры мне по 
душе. На этом уровне вы — лучшее пугало наших дней! 
 
Король: 
Ох-ох, хм, спасибо. Мое почтение. 
 
Министр: 
Король благодарит… То есть — государство благодарит! 
 
Король: 
Если вам что-то будет нужно, обращайтесь ко мне! Но только после того, как я 
одержу победу. 
 
(Они уходят. Чародей в отчаянье качает головой.) 
 
Вагнер усиливается. Проход полицейского со Смертью. 
 
 
Сцена 11.  
Вагнер продолжает звучать. 
 
Первый из хора: 
Сколько транспортов? Сколько 
их пережил из Пардубиц Пепек  
в Терезине? 
 
Второй из хора: 
Сколько транспортов? Сколько 
их пережил из Находа Карлик 
в Терезине? 
Три? Два? Один? 
Не знаю. Мы снова в списке, 
мама уже собирает вещи. 
Хейндл  орет.  
CC готовит свой танец 
в Терезине. 
 
Третий из хора: 
Молись на меня, «мертвая голова»,  
призывает тебя идолище Гитлера! 
Золотые тельцы  
и в Терезине 
крадут именем "чистой расы", 
набивают бездонные свои карманы, 
мордуют в Терезине «жидяр». 
 
Четвёртый из хора: 
Смердящие злодеи, мерзавцы  
здесь в Терезине 
мордуют и славян  
и цыган — «лжецов». 
 
Пятый из хора: 
Именем "чистой расы" 
оболванили народ,  
какой только гадостью  
не кормил его "тысячелетний рейх", 
понаделали из людей ослов, овец, 
вот и носятся они по горам и долам,  
Бекают, мекают — обезглавленное стадо 
«Зиг хайль! Зиг хайль!»   
Обещают им «лебенсраум», 
но это все лишь «траум»  
"тысячелетнего рейха". 
 
«Эс коммт дер таг, 
Айн нойер таг»  
 
Вместе:   
И для нас. 
 
Сцена 12.  
 
В королевских покоях. Король на троне. Узнаваемые идишные мелодии. 
 
Полицейский (входя): Ваша королевская милость! Вас ожидает один из ваших подданных. 
 
Король: 
Хотелось бы верить. Как он выглядит? 
 
Полицейский: Очень толстый. Брюки на нем трещат по швам и у него есть нос! И пейсы. 
 
Король: 
Ладно, давай его сюда. 
 
Мордехай (входя): Гитн туг! (3 раза кланяется.) 
 
Король: 
Вам известно, что запрещены все еврейские собрания (вплоть до спортивных мероприятий) 
- полное 
устранение евреев из общественной жизни? Что министерство внутренних дел принимает 
меры, чтобы оградить своих граждан от общения с евреями?  
 
Мордехай: 
О, Король! Выслушай меня, уста мои недостойны тебя. Уста твоего 
наипреданнейшего, наивернейшего, наибеднейшего раба на этом свете! 
 
Король: 
Запрещено поселяться в гостиницах, посещать театры, кино и прочее,  организованы 
специальные отделения для еврейских пациентов в больницах и поликлиниках. 
 
Мордехай: 
О, мое сердце охвачено невыносимой болью! Ай вай вай! Ты, мой наивысший Король, 
божий избранник, зачем собираешь таким способом кости? 
 
Король: 
Запрещено появляться на улице после восьми вечера, приказано сдать 
радиоприемники, запрещено звонить из телефонных будок, запрещено посещать 
публичные парки и сады. 
 
Мордехай: Зальспферштандлих. Само собой. Мой великий Король всегда прав. Но как тяжело 
справедливейшему глядеть на эти голые, ничем не прикрытые кости! О Король, 
сжалься! Позволь кости твоих нижайших подданных покрыть кожей! 
 
Король: 
Запрещено пользоваться водным транспортом, запрещено учиться во всех 
государственных и частных заведениях, кроме еврейских, разрешено ездить только 
во втором вагоне трамвая, на передней площадке. 
 
Мордехай: 
О, Господи спаси, слезы застилают мне очи. Какое горе! Ох-ох! Голую кожу, ее же 
ничего не спасет от морозов, непогод, от испытующего человеческого взгляда. О 
Король, внемли плачу отчаянья! Позволь прикрыть одеждой или хоть тряпками 
никчемными жалкую эту кожу! Ох-ох-ох, Боже мой! (Бьет себя в грудь.) 
 
Король: 
Запрещено покупать одежду и обувь, запрещено появляться в рабочее время на 
улицах, где расположены биржи, запрещено покупать яблоки, апельсины и мандарины. 
 
Мордехай: 
О мой Король! позволь мне, преданному тебе душой и телом, твоей славе и силе, 
самому собирать тряпки, кости и кожу, поверь, в этом деле у меня многолетний 
опыт. 
 
Король: 
Полицейский! 
 
Полицейский: К вашим услугам. 
 
Король: 
Этот человек — ответственный за сбор отребья и особ старше 60-ти.  Всем евреям 
старше 6 лет приказано носить еврейскую звезду. В случае переполнения электрички 
кондуктор имеет право выставить из вагона еврея, даже если тот имеет справку с 
работы. А кто вы такой?  
 
Мордехай: 
Израэль бен Кон бен Исаак Иегуда бен Мордехай Карпелес. 
 
Король: 
Ясно. Господин Карпелес, приступайте к своим обязанностям. Бежевую униформу с 
соответствующими знаками отличия, орденами и лампасами вы получите в 
государственном магазине готового платья. Запрещено посещать парикмахерскую. 
Разрешено покупать чеснок и свинину. 
 
Мордехай 
(уходя): Благословен наш Король, который внемлет словам детей своих в несчастье 
и помогает им всеми силами. Амен. 
 
Король 
(ему вслед): Запрещен проезд в автобусах, запрещено покупать варенье, фрукты, 
конфеты и кондитерские товары, сахар, рыбу, мясо, любую дичь и продукты из 
них... Запрещено покупать лук!!!... 
 
Идишная музыка нарастает. Проход Полицейского со Смертью 
 
Сцена 13. 
 
На фоне той же музыки. 
 
1-й из хора: 
Здесь их убежище, здесь их жилище.  
На чердаке ветер воет и свищет. 
На верхотуре живет двадцать детей,  
Ходит чердак ходуном от разных затей.  
 
2-й из хора: 
Мало здесь места, но много для них не 
нужно, 
На столе и диване играют дружно 
Марианка, Томи, Анитка, Ивонка.  
Здесь Ивонка все время щебечет звонко,  
А вот Томи несчастный все время плачет.  
Томи Брандейс конвертики собирает, 
А Маженка все время стихи сочиняет.  
 
3-й из хора: 
Ветер врывается к ним на чердак, 
Двадцать детей проживают вот так:  
 
Хор: 
На чердаке под бревенчатой крышей 
Темною ночью пугают их мыши.  
Серые мыши шуршат и пищат,  
Дети от страха все ночи кричат. 
 
Сцена 14.  
 
Гонза (объявляет): Цирк! 
Прошло 62 года! (отсчёт ведётся от 1945 года, поэтому в 2008-ом надо будет 
говорить "Прошло 63 года!" и т.д.)  
 
Зрители: Мордехай, Посол,  Чародей, Маженка, Еничек, Хор, Король, Смерть, Полицейский, 
Министр, Гонза. Сидят на сцене и смотрят в зал, где предполагается манеж. Лица прикрыты 
весёлыми масками. Маски можно сделать из улыбающихся фотографий их же лиц. 
Вместе они - Хор, подпевающий Гонзе. 
Надпись: Цирк истории "Судьба Инкорпорейтед". Звучит мелодия "Терезинского 
гимна" в современной обработке. 
 
Гонза: Преподобные господа! Сейчас перед вами откроется главный 
аттракцион! Король-распутник, который собирал кости! Танцует со Смертью, и она 
душит его в своих объятьях!!!  
 
Маженка: 
Сейчас она придет, Еничек! Сейчас тут пройдет сама Смерть. 
 
Еничек: Не может быть, не верю... (многократное повторение с 
варьированием реплик) 
 
Гонза: 
А пока послушайте Гимн Терезина (Поет) 
 
Не заглушат грозы звон весны для тех, 
Кто любить умеет и любим 
И кому был дан до колыбели смех, 
Кто смеется, тот непобедим. 
 
Кто не хмурится, того не давит гнет, 
Даже здесь, где горе и беда. 
Кто добра от мира всей душою ждет, 
Тот поет повсюду и всегда. 
 
Смерть с Королем: Я это не выдержу! 
 
Король: Нет я это не выдержу! 
 
Смерть: Нет, я это не выдержу!  
Гонза:
 
Кто по милой Праге сохнет от тоски, 
Кто на репе с кофе еле жив 
И кто прёт, как раб, каменья и мешки, 
Знает чешской песенки мотив. 
Всякий, кто недавно здесь или давно, 
Кто тюрьму не больно рад терпеть, 
Тот найдет удобный повод все равно, 
Чтобы с нами весело запеть. 
 
Король: 
Это ужасно! 
 
Смерть: 
Ты сам виноват! 
 
Король: 
Нет, это ты виновата! 
 
Смерть: 
Я виновата? Это ты виноват! 
 
Король: 
Не я, а ты, ведьма!  
 
Смерть: 
Я?! Нет, ты, ты, негодяй! 
 
(многократное повторение с варьированием) 
  
Гонза:
 
Кто на третьей полке по ночам не спит 
И кого пугает даже тень, 
Кто от женщин много вытерпел обид, 
Кто в казарме свой встречает день, 
В ком надежда есть и в ком надежды нет, 
Кто не верит, что придет весна, – 
Всяк увидит солнца золотистый свет, 
Лишь услышит марш Терезина. 
 
(Король и Смерть переругиваются в ускоренном темпе) 
 
Смерть: 
Я виновата? Это ты виноват! 
 
Король: 
Не я, а ты, ведьма!  
 
Смерть: 
Я?! Нет, ты, ты, негодяй! 
 
Король: 
Ты виновата! 
 
Смерть: 
Ты виноват! 
 
Король: 
Ты виновата. 
 
Смерть: 
Ты, негодяй, виноват! 
 
Король: 
Нет ты, идиотина!  
 
Смерть: 
Я не виновата! 
 
Король: 
Я не виноват! 
 
Хор: (весело) Ша! Уже никто не виноват!!! 
 
Выйдет всё, что хотим, 
если за руки держась, 
бросим времени в лицо наш смех веселый. 
Эй, настанет в жизни времечко, 
и наш настанет час – 
В рюкзаки уложим вещи мы 
и все пойдем домой. 
Выйдет все, что хотим, 
крепко за руки держась, 
На руинах гетто посмеемся мы! 
 
(Публика 
аплодирует, 
маски смеются) 
 
Сцена 15. 
 
 
Финал. На затемнённой сцене участники 
представления со свечами в руках.   
Из хора: 
Мы посвятили наш спектакль детям и воспитателям концлагеря-гетто Терезин, убитым 
в Освенциме в годы Холокоста. В спектакле использованы произведения, которые 
написали юные терезинские узники. Вечная им память. 
 
Участники под скорбную музыку называют 
имена.  
 
- Гануш Гахенбург 
- Иржи Маутнер 
- Зденек Вайнбергер 
- Петр Гинц 
- Иван Полак 
- Ян Стребингер 
- Павел Фридман 
- Кая 
- Милена 
- Тёрка 
- Колеба 
- Зденек Грюнхут 
- и ещё тысячи юных узников.  
 
Воспитатели: 
- Вальтер Айзингер 
- Гертруда Секанинова 
- Ота Блейер 
- Йозеф Счастны 
- Йозеф Тауссиг 
- Фридл Дикер-Брандейс 
- и ещё сотни имён. 
 
Музыка 
 
Из хора: 
 
Юноши:  
Нам уже не войти в поток вавилонских 
рек, 
не построить дом – на восток окно, не 
навесить дверь, 
не прибить мезузу для поцелуев – завет 
навек,  
а в мезузе - божий глазок, что нас 
видел – тех... 
Ни мезуз, ни губ не осталось там – 
схоронили всех. 
 
Девушки: 
Только летний день и без нас хорош и 
земля мила, 
только сердце плачет, мается - то зола 
жжет его от сожженных тел, их 
могил-полей, 
где и мой отец... 
 
Юноши: 
Ах, на мне и кончается память и боль 
сердец, 
и последний я,  кто в печали склонён 
над ней -  
дорогой золой невозвратных дней. 
 
Вместе: 
Мор испанский был – мир давно забыл,  
как сжигали нас, гнали нас – не 
сыскать могил...  
Позабудет также про времена  
Польши, Чехии, Румынии и Литвы...  
Меч убийц – увы – до сих пор не сгнил. 
 
Девушки: 
О, общин святых имена - аромат вина, 
а глаза ваши небо вобрало в свой  
окоём, и вернулись на землю они росой  
ночью звездной. 
 
Вместе: 
Сердце голубем сизым воркует, клюёт 
слова 
среди злато-пурпурных лугов, где 
всегда права 
тихо плачет над чашей тоски без дна 
память-бездна... 
К о н е ц.  
Примечание.   
В сценарии использованы стихи (в переводах Инны Лиснянской) и дневниковые записи 
детей и воспитателей – узников Терезина (переводы Елены Макаровой), "Терезинский марш" звезды терезинского кабаре Карела 
Швенка (перевод Инны Лиснянской), стихотворение Ури-Цви Гринберга "Милость 
помнящего сердца" (в моём переводе "Память-бездна..."). А также цитаты из "Майн 
кампф", писем Гёте, нацистских указов. В основе сценария пьеса пятнадцатилетнего 
узника Терезина Гануша Гахенбурга (1928-1944) "Ищем пугало" (перевод Елены 
Макаровой), написанная им в 1943 году перед отправкой в Освенцим. 
 
Михаил Польский 
 
 
Обсуждение  
 
Опубликовано 28.03.2007, 09:00 (с 
позднейшими поправками) 
 |